Кафедра теории и практики английского языка

 

 

Адрес: аудитория В-401

            ул. Захарова, 21

            г. Минск

            Республика Беларусь, 220034

Телефон кафедры: +375 17 288 25 69

Внутренний телефон: 502

Электронная почта: translengl@mslu.by

Заведующая кафедрой:  Карпилович Татьяна Павловна, доктор филологических наук, профессор

Лаборанты: Макаренко Ольга Геннадьевна

                       Криворот Людмила Николаевна

Кафедра теории и практики английского языка была создана в июле 2010 года в результате разделения кафедры теории и практики перевода (английский язык),  образованной на переводческом факультете в 1969 году. 

43  преподавателей кафедры, среди которых 1 профессор, 7  доцентов,  13 старших преподавателей, 20 преподавателей и 2 преподавателя-стажера обеспечивают чтение теоретических лингвистических курсов и проведение практических занятий по английскому и нидерландскому языкам в группах студентов переводческого факультета. На кафедре работает преподаватель из Венгрии, который проводит факультативные занятия по венгерскому языку для студентов переводческого факультете, факультета английского языка и факультета межкультурных коммуникаций.

На кафедре проводится работа по развитию и поддержанию контактов с различными международными организациями нидерландистов (NTU – Нидерландский языковой союз (Гаага, Нидерланды; Лёвен, Бельгия), DOEN (ВЕАН) – Восточно-европейская ассоциация нидерландистов (Москва, РФ)), которая включает участие в совместных проектах, конкурсах эссе и переводов, конференциях, семинарах-практикумах и др.

Члены кафедры регулярно проходят обучение за рубежом. Так, А.В.Горбань  проходила стажировку в Русской секции Службы стенографических отчетов Организации Объединенных Наций (США), О.В.Кабецкая  проходила научно-исследовательскую стажировку в университете г. Билефельд (ФРГ), О.А.Гергиев – в Университете Кадиса (Испания), В.В.Чалагаева – в Университете Гранады (Испания),  И.В.Метлушко проходила стажировку в г. Хайдерабад (Индия) по программе ITEC, а также в Университете Гонзага (США) в рамках программы Фулбрайт.

Учебная работа

На кафедре ведется большая учебно-методическая работа. Сотрудники кафедры являются авторами учебных и учебно-методических пособий. За годы существования кафедры было издано 13 пособий на русском и английском языках.

  • Культура англоязычного общения = English for social and cultural interaction : пособие для студентов учреждений, обеспечивающих получение высшего образования по специальности 1-21 06 01-02 «Соврем. иностр. языки (перевод)» / Т. П. Карпилович [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2011. – 176 с. (в соавторстве)
  • Обучение грамматике английского языка в общении = English Grammar through Communication: пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 1-23 01 02-05 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи) / Т.П. Карпилович [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2012. – 176 с.
  • Елецкая, Е.А. Давайте обсудим. Роль семьи в современном обществе = ’. : учеб.-метод. пособие / Е.А. Елецкая, И.Л. Русецкая. – 2-е изд., испр. и доп. – Минск : МГЛУ, 2012. – 208с.
  • Теория межкультурной коммуникации: учеб. пособие / Т.П. Карпилович, Е.И. Конашенко, Е.А.Романовская. – Минск : МГЛУ, 2013. –  108 с.
  • Ирландия – изумрудный остров = Ireland. The Emerald Isle : учеб. пособие для студентов специальности «Соврем. иностр. языки» учреждений образования, обеспечивающих получение высшего образования/ Д. Д Козикис [и др.]. – Минск : Лексис, 2014. – 208 с.
  • Основы прагматики : пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 1-23 01 02-05 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)» / Т. П. Карпилович, И. В. Лешкевич, Т. Н. Гребень. – Минск : МГЛУ, 2014. – 92 с.
  • Сопоставительная стилистика=Comparative Stylistics: пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 1-21 06 01-02 «Соврем. иностр. языки (перевод)» / Т.П.Карпилович [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2016. – 128 с.
  • Учимся понимать и интерпретировать медийные тексты на английском языке = Learning to Understand and Interpret Mass Media Texts : пособие для студентов учреждений, обеспечивающих получение высшего образования по специальности 1-21 06 01-02 «Соврем. иностр. языки (перевод)» / С.А. Могилевцев, Т. П. Карпилович, Г.И. Позюбанова. – Минск : МГЛУ, 2016. –148 с.
  • Учимся слушать и понимать английскую речь=Improving Listening Skills: пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 1-21 06 01-02 «Соврем. иностр. языки (перевод)» / О. В. Адамовская [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2016. – 192 с.
  • Стратегии коммуникативного поведения=Strategies of Communicative Behaviour : пособие для студентов учреждений высшего образования, обучающихся по специальности 1-23 01 02-05 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)» / Н. В. Алешкевич, Т. П. Карпилович. – Минск: МГЛУ, 2017. –  164 c.
  • Проблемы глобального мира и межкультурная коммуникация = Global Challenges and Cross-Сultural Communication: пособие для студентов учреждений высшего образования, обучающихся по специальности 1-21.06.01-02 «Соврем. иностр. языки (перевод)»/ Е. А. Елецкая [и др.].  – Минск: МГЛУ, 2017. – 242 с.
  • Алешкевич, Н. В. Первые шаги к овладению английским языком = First Steps to Master English: пособие для студентов учреждений высшего образования, обучающихся по специальности 1-23 01 02-05 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)» / Н. В. Алешкевич. – Минск : МГЛУ, 2018. – 144 с.
  • Карпилович, Т. П. Основы синтактики : пособие для студентов учреждений высшего образования, обучающихся по специальности 1-23 01 02-05 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)» / Т. П. Карпилович, Н. В. Зиневич, П. П. Глазко. – Минск : МГЛУ, 2018. – 120 с.

Профессорско-преподавательский состав кафедры активно работает над созданием электронных упражнений и тестовых заданий, предназначенных для самостоятельной работы студентов: 

Коллектив кафедры представлен семью объединениями преподавателей, которые работают над совершенствованием методического обеспечения учебного процесса, обновлением учебных программ, а также учебных материалов по всем аспектам первого и второго иностранного языка.

  • Практика устной и письменной речи.

       Зав. объединением – ст. преподаватель И. В. Павлоцкая.

  • Фонетика английского языка.

       Зав. объединением – ст. преподаватель Е. А. Елецкая.

  • Грамматика английского языка.

      Зав. объединением – преподаватель О. М. Яскевич.

  • Дискурсивные практики и межкультурная коммуникация.

       Зав. объединением – ст. преподаватель О. В. Кабецкая.

  • Объединение нидерландского языка.

       Зав. объединением – преподаватель Ю. А. Цыгулева.

  • Объединение английского языка (отделение иностранных студентов)

       Зав. объединением – доцент Т. Н. Гребень.

  • Практика устной и письменной речи, практикум по культуре речевого общения.

        Зав. объединением – ст. преподаватель Е. В. Денисова.

На кафедре теории и практики английского языка преподаются следующие дисциплины:

Наименование дисциплины

Курс

Факультет

Практическая фонетика

1

переводческий

Аудирование иноязычной речи

1

переводческий

Практическая грамматика

1,2

переводческий

Практика устной и письменной речи

1,2

переводческий

Просодия речи

2

переводческий

Практикум по культуре речевого общения

2

переводческий

Функциональная грамматика

2,3

переводческий

Практика иноязычного общения

3

переводческий

Язык средств массовой информации

3

переводческий

Теоретическая фонетика

3

переводческий

История языка

3

переводческий

Практикум по межкультурной коммуникации

4

переводческий

Лексикология

4

переводческий

Стилистика

4

переводческий

Теоретическая грамматика

4

переводческий

Дискурсивные практики коммуникации

5

переводческий

Лингвостилистический анализ письменного текста

5

переводческий

Типология родного и иностранного языков

5

переводческий

Практическая фонетика (нидерландский язык)

2

переводческий

Практика устной и письменной речи (нидерландский язык)

2

переводческий

Практическая грамматика (нидерландский язык)

2,4

переводческий

Практикум по культуре речевого общения (нидерландский язык)

4,5

переводческий

Интерпретация коммуникативного поведения (курс по выбору)

4 переводческий

Страноведение второго иностранного языка (нидерландский язык)

3 переводческий

Аудирование иноязычной речи

1

переводческий (ИО)

Введение в теорию коммуникации

1

переводческий (ИО)

Практическая грамматика (1 иностранный язык)

1,2

переводческий (ИО)

Практическая фонетика (1 иностранный язык)

1,2

переводческий (ИО)

Теория межкультурной коммуникации

2

переводческий (ИО)

Практика устной и письменной речи (1 иностранный язык)

1,2

переводческий (ИО)

Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации

1

переводческий (ИО)

Английский язык и культура речи

2

переводческий (ИО)

Практическая фонетика (2 иностранный язык)

2

переводческий (ИО)

Практическая грамматика (2 иностранный язык)

2,3

переводческий (ИО)

Практика устной и письменной речи (2 иностранный язык)

2,3

переводческий (ИО)

Коммуникативная грамматика (1 иностранный язык)

3

переводческий (ИО)

Семантика

2

переводческий (ИО)

Синтактика

3

переводческий (ИО)

Дискурсивные практики коммуникации (1 иностранный язык)

3

переводческий (ИО)

Практикум по культуре речевого общения (1 иностранный язык)

3

переводческий (ИО)

Практикум по культуре речевого общения (2 иностранный язык)

4,5

переводческий (ИО)

Язык средств массовой коммуникации

4

переводческий (ИО)

Стратегии коммуникативного поведения

4

переводческий (ИО)

Прагматика

3

переводческий (ИО)

Семиотика культуры

4

переводческий (ИО)

Культурный контекст профессионального общения

5

переводческий (ИО)

Интерпретация коммуникативного поведения

4

переводческий (ИО)

 

Научная работа

Профессорско-преподавательский состав уделяет особое внимание научно-исследовательской деятельности. Тематика научно-исследовательских работ, выполняемых преподавателями и студентами, многопланова. Она охватывает широкий круг проблем лингвистики и стилистики текста, дискурс-анализа, лингвопрагматики, контрастивной и коммуникативно-функциональной лингвистики. Преподаватели кафедры и студенты участвуют в работе научных конференций всех уровней, проводимых как в Беларуси, так и за рубежом (Польша, Эстония, Великобритания, Россия, Украина, Латвия и др.). Результаты научных исследований преподавателей и студентов широко внедряются в учебный процесс в ходе преподавания таких теоретических дисциплин,  как  теоретическая грамматика, история языка, теоретическая фонетика, стилистика, лексикология, типология  родного и иностранного языков, введение в теорию коммуникации, теория межкультурной коммуникации, синтактика, семантика, а также на занятиях по практике английского языка.

Начиная с 2012 года кафедра ежегодно организует международные конференции «Молодые ученые в инновационном поиске» и «Контрастивные исследования языков и культур», в работе которых принимают участие ученые из Беларуси, России, Венгрии, Великобритании, Ливии, Ирака и других стран.

За годы существования кафедры были изданы 2 монографии, одна из которых коллективная, 6 сборников научных статей, а также 10 материалов научных конференций.

Монография

  • Медиатекст и культура / под ред. Т. П. Карпилович. – Минск : МГЛУ, 2015. – 196 c.
  • Карпиович, Т. П. Коммуникативные категории научного дискурса / Т. П. Карпилович. – Минск: МГЛУ, 2018. – 160 с.

Сборники научных статей

  • Актуальные проблемы теории и практики перевода: сб. науч. ст. / редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. Минск: МГЛУ, 2010. 184 с.
  • Контрастивные исследования: текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2012. – Вып. 1. –  160 с.
  • Контрастивные исследования: текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2013. – Вып. 2. –  112 с.
  • Контрастивные исследования: текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2015. – Вып. 3. –  148 с.
  • Контрастивные исследования: текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2017. – Вып. 4. –  116 с.
  • Контрастивные исследования : текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2018. – Вып. 5. – 120 с.

Материалы научных конференций

  • Взаимодействие культур: материалы Междунар. коллоквиума Восточноевропейской ассоциации нидерландистов, Минск, 21–23 октября 2010 г. / редкол.: Т.П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск: МГЛУ, 2011. – 114 с.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 25 мая 2012г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2012.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 29 мая 2013 г. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2014. – 264 с.
  • Контрастивные исследования языков и культур : материалы I Междунар. науч. конф., Минск, 29–30 окт. 2013 г. / Мин. гос. лингвист.    ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович. (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2014. – 272 с.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы III Междунар. науч. конф., Минск, 27–28 мая 2014 г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2015.
  • Контрастивные исследования и прикладная лингвистика : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 29–30 окт. 2014 г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: А. В. Зубов, Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2015.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 27–28 мая 2015г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2015.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 24–25 мая 2016г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2016.
  • Контрастивные исследования языков и культур : материалы II Междунар. науч. конф., Минск, 27–28 октября 2015 г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2017.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 23–24 мая 2017г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2017.

Коллектив кафедры постоянно участвует в разработке госбюджетных научно-исследовательских тем. В настоящее время выполняется тема «Коммуникативно-прагматические категории дискурса в лингвокультурном аспекте языковой реализации (на материале белорусского, русского и английского языков)».

Заведующая кафедрой доктор филологических наук, профессор Т. П. Карпилович успешно руководит научными исследованиями докторантов, аспирантов и магистрантов на протяжении многих лет. Под ее руководством было защищено 14 кандидатских диссертаций. Аспиранты кафедры неоднократно были отмечены стипендиями Президента Республики Беларусь (Е. И. Конашенко в 2013 г., П. П. Глазко в 2013 г., Т. Н. Гребень в 2014 г., В. В. Левчук в 2016 г.), а также становились обладателями грантов Министерства образования Республики Беларусь (А. К. Шевцова в 2013 г., Т. Н. Гребень в 2014 г. и в 2015 г., В. В. Левчук в 2016 г., О. А. Гергиев в 2017 г.)

Ежегодно кафедрой готовятся работы для участия в Республиканском конкурсе научных работ студентов и магистрантов. Представленные научные работы занимают призовые места. Так, звание лауреата было присвоено Т. Н. Гребень (2012 г.), В. В. Левчук (2014 г.), Т. Ю. Щепачевой (2016 г.)

На кафедре работают 5 студенческих научных кружков по основным направлениям научных исследований, курируемых членами кафедры:

  • Структура и прагматика текстов разных жанров.

          Руководитель - д.ф.н., проф. Т. П. Карпилович.

  • Лингвистика и стилистика англоязычного медиадискурса.

          Руководитель - к.п.н., доц. С. А. Могилевцев.

  • Лингво-коммуникативные особенности различных жанров институционального дискурса.

          Руководитель - к.ф.н., доц. Н. В. Зиневич.

  • Межкультурная коммуникация и проблемы перевода.

         Руководитель - к.ф.н., доц. О. В. Изотова.

  • Синтаксические характеристики различных типов дискурса.

          Руководитель - к.ф.н., доц. Т. Н. Гребень.

Идеологическая и воспитательная работа

Работа преподавателей и кураторов подчинена общим целям обучения, воспитания и развития личности студента и студенческой группы в целом. Основными принципами работы являются личностно-ориентированный подход в воспитании студентов, принципы гуманизма и демократизма во взаимоотношениях, связи воспитания и жизни, коллективного воспитания, сотрудничества и открытости. На кафедре уделяется большое внимание Идеологической и воспитательной работе со студентами переводческого факультета и иностранного отделения в учебное и внеаудиторное время. Идеологическая и воспитательная работа планируется и осуществляется в соответствии с комплексным планом работы МГЛУ. Цели и задачи идеологической и воспитательной работы соответствуют требованиям государственной политики в области образования РБ.

В рамках идеологической и воспитательной работы на 2018 – 2019 уч. гг. кафедрой запланированы следующие мероприятия:

  • Проведение беседы, направленной на формирование уважения к государственным символам, национальным культурным традициям: «Мы – граждане Республики Беларусь».
  • Экскурсия по историческим местам г. Минска.
  • Экскурсия в музей Великой Отечественной Войны.
  • Посещение мероприятия «День танкиста» Wargaming в Парке Победы.
  • Проведение информационного часа на тему «Беларусь – Родина моя».
  • Организация и проведения фотовыставки «Родина глазами студентов».
  • Посещение выставки живописи и графики «Минск. Город и люди», посвященной Дню города 2018.
  • Посещение музея «Страна Мини».
  • Посещение Национального академического театра имени Янки Купалы, спектакль «Людзi на балоце ».
  • Проведение арт-проекта «Мой родной город … и этим горжусь!»
  • Беседа на тему «Дом, в котором мы живем» в рамках занятия по практике иноязычного общения.
  • Проведение мероприятия «Письма с войны», Кураторский час, посвященный 74-ей годовщине победы в Великой Отечественной Войне; обсуждение событий военных времен.
  • Беседы, направленные на формирование чувства патриотизма и активной жизненной позиции студентов.
  • Участие студентов в факультетских, университетских и городских акциях идеологической и гражданско-патриотической направленности .
  • Проведение индивидуальных и групповых бесед со студентами отделения иностранных студентов с целью облегчения их психолого-образовательнойадаптации.
  • Проведение бесед со студентами отделения иностранных студентов переводческого факультета о деструктивной деятельности религиозных сект в гражданском обществе.
  • Организация и проведение экскурсий по историческим местам Беларуси.
  • Использование в учебном процессе материалов, отражающих актуальные проблемы политической и общественно-экономической жизни Республики Беларусь с целью формирования у иностранныхстудентов адекватного понимания государственной политики РБ.
  • Организация досуга для иностранных студентов с посещением учреждений культуры г. Минск.
  • Проведение в группах студентов бесед на тему «Политическая и общественно-экономическая жизнь Беларуси».
  • Проведениена учебных занятиях политинформаций для освещения и обсуждения основных политических событийв стране и за рубежом.
  • Посещение мероприятий, посвящённых дням белорусской письменности.
  • Посещение мероприятий, посвященных 951-летию Минска.
  • Посещение выставки «Great Britain» в художественной галерее Университета культуры.
  • Проведение бесед об особенностях испанского и китайского менталитета.
  • Беседа со студентами на тему «Преемственность культуры, традиций и норм в странах изучаемых языков».
  • Посещение кинотеатра «Мир», фильм «Темные отражения».
  • Посещение мероприятий, посвященных Дню города Минска.
  • Посещение Праздника дружбы Италия – Беларусь.
  • Посещение дней национальных культур в верхнем городе.
  • Посещение театра им. Янки Купалы. Спектакль «Дзве душы».
  • Посещение театра оперы и балета (премьера сезона спектакль «Саломея»).
  • Поход на кинофильм в рамках программы кинофестиваля «Лістапад-2018»
  • Проведение круглого стола «Стереотипы: правда или миф или избавляемся от предрассудков».
  • Посещение Национального художественного музея республики Беларусь
  • Посещение кинотеатра «Берестье»
  • Посещение Фестиваля шведской культуры.
  • Участие в мероприятии «Ночь музеев» в г. Минске.
  • Организация посещения студентами группы творческих вечеров, подготовленных студентами иностранного отделения.
  • Ознакомление студентов с историей и особенностями празднования Halloween, Guy Fawkes Day, Thanksgiving, St.Valentine's day, St. Patrick’s Day.
  • Стимулирование студентов к участию в факультетском творческом проекте «День переводческого факультета».
  • Посещение показов кино на английском языке.
  • Стимулирование студентов к участию в университетском конкурсе грации и артистического мастерства «Мисс МГЛУ 2018».
  • Организация и проведение информационных десятиминуток в группе в рамках занятий по ПКРО, ПУПР.
  • Проведение бесед на темы «Система образования в РБ и стране изучаемого языка», «Доброта творит чудеса».
  • Осуществление контроля посещаемости студентами учебных занятий. Регулярное обсуждение итогов аттестации и посещаемости студентов.
  • Производственные собрания студентов по курсам.
  • Беседы со студентами о способах повышения эффективности учебного процесса, формах и методах подготовки к зачетам и экзаменам.
  • Проведение беседы со студентами о принципах организации самостоятельной работы
  • Беседа «СМИ основных англоговорящих стран».
  • Проведение работы по правовому просвещению студентов, профилактики противоправного поведения и работа по недопущению их вовлечения в организации деструктивного характера (ИГИЛ и др.).
  • Проведение беседы со студентами о речевом этикете и основах межличностной и межкультурной коммуникации.
  • Проведение беседы со студентами о правильном использовании электронных ресурсов и библиотек.
  • Проведение соцопроса «Интернет. Как не зависнуть в Сети» с последующим обсуждением.
  • Проведение беседы о безопасности в интернет-сети.
  • Беседа со студентами на тему «Развитие информационных технологий».
  • Беседа со студентами на тему «Информационные технологии в современном обществе. Вред и польза».
  • Посещение выставки «СМИ в Беларуси – 2019».
  • Проведение беседы «Современные молодежные движения в РБ».
  • Подготовка студентами мультимедиа-выступлений на английском языке в рамках предмета «Практика иноязычного общения».
  • Информирование студентов об основных мероприятиях факультета, кафедры восточных языков, университета.
  • Обсуждение новостей и событий в стране и мире.
  • Участие во встречах с политическими деятелями Беларуси.
  • Информационные часы «Республика Беларусь на мировом рынке», «Использование государственных белорусского и русского языков в белорусском обществе».
  • Организация участия студентов в единых днях информирования споследующим обсуждением выносимых на повестку дня вопросов и тем.
  • Организация посещения собраний иностранных студентов первого курса с целью ознакомления с законодательством РБ и ответственности за его нарушение, с правилами обучения в МГЛУ ипроживания в общежитии.
  • Обсуждение поведения студентов, совершивших проступки, в рамках студенческих групп.
  • Организация посещения встреч иностранными студентами с представителями отдела по гражданству и миграции Партизанского района г. Минска.
  • Проведение в группах бесед «Как предотвратить насилие?»,«Нецензурная брань - это тоже болезнь», «Правонарушения и юридическая ответственность», «Ответственность за противоправные действия» в рамках занятий по устной практике.
  • Персональное ознакомление первокурсников с приказом Министерства образования РБ от 27.07.2010 г. №516, объявляющим вузы и прилегающие к ним территории «зонами свободными от курения».
  • Персональное ознакомление студентов со статьями 17.1, 17.3, 17.9, 17.10, 17.11, 23.24 Кодекса об административных правонарушениях (1-5 курсы).
  • Воспитательные часы с целью оказания помощи в усвоении и выполнении установленных норм и правил внутреннего распорядка, прав и обязанностей студентов МГЛУ.
  • Разъяснительная беседа о недопустимости подделки медицинских документов и наказании, предусмотренном за совершение данного деяния.
  • Организация и проведение дебатов на тему «Нет терроризму».
  • Беседа на тему «Глобальные проблемы человечества» в рамках занятия по практике иноязычного общения.
  • Организация участия студентов в доброупорядочении территории университета и прилегающих к нему территорий.
  • Проведение информационных тематических встреч «Профилактика антисоциального поведения» для студентов с возможным участием администрации университета, юристов, представителей правоохранительных органов по недопущению совершения правонарушений.
  • Организация и проведение цикла бесед по профилактике противоправных нарушений: «Опасность вовлечения студентов в деятельность незарегистрированных организаций политической и религиозной направленности», «Недопущение студентов к участию в несанкционированных митингах и собраниях».
  • Персональное ознакомление студентов с законом «О борьбе с коррупцией».
  • Участие иностранных студентов факультета в празднике посвящения в студенты первокурсников.
  • Организация посещения факультетских творческих проектов.
  • Групповые и индивидуальные беседы со студентами о повышении культурного и морального уровня, о формах досуга, об их увлечениях и интересах, имиджа факультета и университета.
  • Посещение театра-студии киноактера, просмотр спектакля "Смешанные чувства" с последующим обсуждением.
  • Проведение дискуссии на тему«Роль мужчины и женщины в современном обществе» в рамках дисциплин «Практическая грамматика» и «Практика устной и письменной речи».
  • Проведение дискуссии на тему«Взаимоотношения между детьми и родителями» в рамках дисциплины «Практика устной и письменной речи».
  • Проведение информационного часа на тему «Семья в 21 веке».
  • Проведение дискуссии на тему«Гуманность и милосердие к растущему человеку».
  • Проведение дискуссии на тему«Традиционная семья» в рамках дисциплин ПУПР и ПКРО (2 курс).
  • Проведение дискуссии на тему«Generation gap» в рамках дисциплины «Практика устной и письменной речи».
  • Проведение тематических инсценировок в рамках дисциплины «Просодия речи» (2 курс)
  • Проведение беседы на тему «Как решать семейные проблемы?» в рамках дисциплины «Практическая грамматика» (2 курс).
  • Проведение круглого стола на тему «Семья и карьера».
  • Проведение круглого стола «Традиции в моей семье».
  • Подготовка проектов на тему «Образ семьи в различных культурах»
  • Участие в мероприятиях, приуроченных к Международному дню семей.
  • Беседа «Глобальные проблемы человечества: демографическая ситуация в современном мире».
  • Проведение кураторских часов на темы: «Правила поведения в чрезвычайных ситуациях», «Человек и окружающая среда», «Важность безопасной жизнедеятельности молодежи»; обсуждение проблем охраны окружающей среды.
  • Беседы о последствиях аварии на ЧАЭС в РБ в рамках занятий по ПКРО.
  • Посещение кинотеатра с целью сплочения студенческого коллектива.
  • Проведение психологических тестов для выявления и предупреждения конфликтных ситуаций в группах.
  • Контроль адаптации студентов к условиям проживания и учебы на 1 курсе университета.
  • Проведение дискуссии на тему «Stress is a disease of the twentieth century» в рамках дисциплины «Практика английской речи» (2 курс).
  • Беседа «Симптомы стресса и способы борьбы с ним», беседа «Хороший и плохой стресс», «Адекватная самооценка как условие успеха в учебной деятельности»
  • Презентация на тему «Болезни XXI века способы борьбы с ними» в рамках дисциплины «Практика устной и письменной речи»
  • Проведение рождественской игры «Секретный Санта».
  • Кураторский час на тему: «Стресс перед экзаменом: признаки и методы борьбы».
  • Проведение тренинга-беседы «Готовимся к экзаменам с умом: сессия на раз-два».
  • Беседа со студентами на тему «Проблемы современной жизни студентов и их решения».
  • Посещение общежитий.
  • Проведение бесед о важности соблюдения правил проживания в общежитии, взаимопомощи и поддержании доброжелательных дружеских отношений.
  • Просвещение студентов о проведении Европейский Игр и чемпионата Европы по фигурному катанию в г.Минске
  • Участие студентов в сборе гуманитарной помощи для домов-интернатов, участие студентов в волонтерских акциях в домах-интернатах для детей с особенностями физического развития.
  • Оказание поддержки и помощи студентам, находящимся в социально опасном положении.
  • Участие студентов группы в Четвертом Минском полумарафоне (на добровольных началах).
  • Посещение Эко-маркета «Пастернак».
  • Беседа «Профилактика простудных заболеваний в осенне-зимний период».
  • Участие в бесплатном мастер-классе по большому теннису.
  • Посещение Минского ледового дворца.
  • Посещение многопрофильного культурно-спортивного комплекса «Минск-Арена», катание на коньках.
  • Посещение ледового катка в ТЦ «Замок».
  • Обсуждение темы «We are what we eat» в рамках дисциплины ПУПР.
  • Проведение кулинарного мастер-класса «Мой любимый рецепт здорового блюда».
  • Обсуждение проблем здорового питания и занятия спортом.
  • Рейд по выявлению курящих студентов.
  • Проведение мероприятий по адаптации первокурсников к ВУЗовской среде.
  • Информирование иностранных студентов о возможности получения консультаций университетского психолога.
  • Содействие студентам группы во вступлении в БРСМ и студенческую профсоюзную организацию МГЛУ.
  • Оказание помощи старостам групп по сплочению коллектива
  • Координация деятельности студентов в рамках проекта «Ярмарка языков»
  • Беседа со студентами про различные молодежные организации.
  • Проведение беседы-дискуссии «Переводчик: ремесло и искусство», приуроченной ко Дню переводчика.
  • Проведение грамматического конкурса «Grammar Actually».
  • Беседа на тему «Фонетический конкурс как внеаудиторная форма иноязычного образования».
  • Стимулирование студентов к участию в конкурсе на лучший перевод.
  • Проведение ежегодного фонетического конкурса переводческого факультета.
  • Стимулирование студентов к участию вежегодной научной студенческой конференции «Дни науки МГЛУ» и «Молодые ученые в инновационном поиске» и к подготовке тезисов выступлений с цельюих опубликования
  • Организация конкурсов на лучший перевод в рамках подготовки к экзамену по дисциплине «Дискурсивные практики коммуникации»
  • Организация и проведение грамматического конкурса для студентов иностранного отделения.
  • Посещение фестиваля «Старажытны Менск».
  • Посещение международного фестиваля «Месяц фотографии в Минске».
  • Беседа на тему «Стажировки за рубежом».
  • Стимулирование участия студентов в работе кружков по интересам, факультативов и других мероприятиях дополнительного образования.
  • Обсуждение возможности участия студентов в волонтерских организациях РБ, в волонтерских проектах, курируемых МГЛУ в рамках темы «Job Hunting».
  • Содействие в выборе второго иностранного языка.
  • Беседы со студентами о будущей профессии, выборе 3-го иностранного языка.
  • Стимулирование студентов к участию в мероприятиях, посвященных 70-тилетию МГЛУ.

События

18 мая 2016