Кафедра теории и практики английского языка

 

 

Адрес: аудитория В-401

            ул. Захарова, 21

            г. Минск

            Республика Беларусь, 220034

Телефон кафедры: +375 17 288 25 69

Внутренний телефон: 502

Электронная почта: translengl@mslu.by

Заведующая кафедрой:  Карпилович Татьяна Павловна, доктор филологических наук, профессор

Лаборанты: Кононкова Екатерина Андреевна

                       Макаренко Ольга Геннадьевна

Кафедра теории и практики английского языка была создана в июле 2010 года в результате разделения кафедры теории и практики перевода (английский язык),  образованной на переводческом факультете в 1969 году. 

40  преподавателей кафедры, среди которых 1 профессор, 6  доцентов,  12 старших преподавателей, 19 преподавателей и 2 преподавателя-стажера обеспечивают чтение теоретических лингвистических курсов и проведение практических занятий по английскому и нидерландскому языкам в группах студентов переводческого факультета. На кафедре работает преподаватель из Венгрии, который проводит факультативные занятия по венгерскому языку для студентов переводческого факультете, факультета английского языка и факультета межкультурных коммуникаций.

На кафедре проводится работа по развитию и поддержанию контактов с различными международными организациями нидерландистов (NTU – Нидерландский языковой союз (Гаага, Нидерланды; Лёвен, Бельгия), DOEN (ВЕАН) – Восточно-европейская ассоциация нидерландистов (Москва, РФ)), которая включает участие в совместных проектах, конкурсах эссе и переводов, конференциях, семинарах-практикумах и др.

Члены кафедры регулярно проходят обучение за рубежом. Так, А.В.Горбань  проходила стажировку в Русской секции Службы стенографических отчетов Организации Объединенных Наций (США), О.В.Кабецкая  проходила научно-исследовательскую стажировку в университете г. Билефельд (ФРГ), О.А.Гергиев – в Университете Кадиса (Испания), В.В.Чалагаева – в Университете Гранады (Испания),  И.В.Метлушко проходила стажировку в г. Хайдерабад (Индия) по программе ITEC, а также в Университете Гонзага (США) в рамках программы Фулбрайт.

Учебная работа

На кафедре ведется большая учебно-методическая работа. Сотрудники кафедры являются авторами учебных и учебно-методических пособий. За годы существования кафедры было издано 11 пособий на русском и английском языках.

  • Культура англоязычного общения = English for social and cultural interaction : пособие для студентов учреждений, обеспечивающих получение высшего образования по специальности 1-21 06 01-02 «Соврем. иностр. языки (перевод)» / Т. П. Карпилович [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2011. – 176 с. (в соавторстве)
  • Обучение грамматике английского языка в общении = English Grammar through Communication: пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 1-23 01 02-05 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи) / Т.П. Карпилович [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2012. – 176 с.
  • Елецкая, Е.А. Давайте обсудим. Роль семьи в современном обществе = ’. : учеб.-метод. пособие / Е.А. Елецкая, И.Л. Русецкая. – 2-е изд., испр. и доп. – Минск : МГЛУ, 2012. – 208с.
  • Теория межкультурной коммуникации: учеб. пособие / Т.П. Карпилович, Е.И. Конашенко, Е.А.Романовская. – Минск : МГЛУ, 2013. –  108 с.
  • Ирландия – изумрудный остров = Ireland. The Emerald Isle : учеб. пособие для студентов специальности «Соврем. иностр. языки» учреждений образования, обеспечивающих получение высшего образования/ Д. Д Козикис [и др.]. – Минск : Лексис, 2014. – 208 с.
  • Основы прагматики : пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 1-23 01 02-05 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)» / Т. П. Карпилович, И. В. Лешкевич, Т. Н. Гребень. – Минск : МГЛУ, 2014. – 92 с.
  • Сопоставительная стилистика=Comparative Stylistics: пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 1-21 06 01-02 «Соврем. иностр. языки (перевод)» / Т.П.Карпилович [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2016. – 128 с.
  • Учимся понимать и интерпретировать медийные тексты на английском языке = Learning to Understand and Interpret Mass Media Texts : пособие для студентов учреждений, обеспечивающих получение высшего образования по специальности 1-21 06 01-02 «Соврем. иностр. языки (перевод)» / С.А. Могилевцев, Т. П. Карпилович, Г.И. Позюбанова. – Минск : МГЛУ, 2016. –148 с.
  • Учимся слушать и понимать английскую речь=Improving Listening Skills: пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 1-21 06 01-02 «Соврем. иностр. языки (перевод)» / О. В. Адамовская [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2016. – 192 с.
  • Стратегии коммуникативного поведения=Strategies of Communicative Behaviour : пособие для студентов учреждений высшего образования, обучающихся по специальности 1-23 01 02-05 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)» / Н. В. Алешкевич, Т. П. Карпилович. – Минск: МГЛУ, 2017. –  164 c.
  • Проблемы глобального мира и межкультурная коммуникация = Global Challenges and Cross-Сultural Communication: пособие для студентов учреждений высшего образования, обучающихся по специальности 1-21.06.01-02 «Соврем. иностр. языки (перевод)»/ Е. А. Елецкая [и др.].  – Минск: МГЛУ, 2017. – 242 с.

Профессорско-преподавательский состав кафедры активно работает над созданием электронных упражнений и тестовых заданий, предназначенных для самостоятельной работы студентов: 

Коллектив кафедры представлен семью объединениями преподавателей, которые работают над совершенствованием методического обеспечения учебного процесса, обновлением учебных программ, а также учебных материалов по всем аспектам первого и второго иностранного языка.

  • Практика устной и письменной речи.

       Зав. объединением – ст. преподаватель И. В. Павлоцкая.

  • Фонетика английского языка.

       Зав. объединением – ст. преподаватель Е. А. Елецкая.

  • Грамматика английского языка.

      Зав. объединением – преподаватель О. М. Яскевич.

  • Дискурсивные практики и межкультурная коммуникация.

       Зав. объединением – ст. преподаватель О. В. Кабецкая.

  • Объединение нидерландского языка.

       Зав. объединением – преподаватель Ю. А. Цыгулева.

  • Объединение английского языка (отделение иностранных студентов)

       Зав. объединением – доцент Е.А.Романовская.

  • Практика устной и письменной речи, практикум по культуре речевого общения.

        Зав. объединением – ст. преподаватель Е. В. Денисова.

На кафедре теории и практики английского языка преподаются следующие дисциплины:

Наименование дисциплины

Курс

Факультет

Практическая фонетика

1

переводческий

Аудирование иноязычной речи

1

переводческий

Практическая грамматика

1,2

переводческий

Практика устной и письменной речи

1,2

переводческий

Просодия речи

2

переводческий

Практикум по культуре речевого общения

2

переводческий

Функциональная грамматика

2,3

переводческий

Практика иноязычного общения

3

переводческий

Язык средств массовой информации

3

переводческий

Теоретическая фонетика

3

переводческий

История языка

3

переводческий

Практикум по межкультурной коммуникации

4

переводческий

Лексикология

4

переводческий

Стилистика

4

переводческий

Теоретическая грамматика

4

переводческий

Дискурсивные практики коммуникации

5

переводческий

Лингвостилистический анализ письменного текста

5

переводческий

Типология родного и иностранного языков

5

переводческий

Практическая фонетика (нидерландский язык)

2

переводческий

Практика устной и письменной речи (нидерландский язык)

2

переводческий

Практическая грамматика (нидерландский язык)

2,4

переводческий

Практикум по культуре речевого общения (нидерландский язык)

4,5

переводческий

Аудирование иноязычной речи

1

переводческий (ИО)

Введение в теорию коммуникации

1

переводческий (ИО)

Практическая грамматика (1 иностранный язык)

1,2

переводческий (ИО)

Практическая фонетика (1 иностранный язык)

1,2

переводческий (ИО)

Теория межкультурной коммуникации

2

переводческий (ИО)

Практика устной и письменной речи (1 иностранный язык)

1,2

переводческий (ИО)

Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации

1

переводческий (ИО)

Английский язык и культура речи

2

переводческий (ИО)

Практическая фонетика (2 иностранный язык)

2

переводческий (ИО)

Практическая грамматика (2 иностранный язык)

2,3

переводческий (ИО)

Практика устной и письменной речи (2 иностранный язык)

2,3

переводческий (ИО)

Коммуникативная грамматика (1 иностранный язык)

3

переводческий (ИО)

Семантика

2

переводческий (ИО)

Синтактика

3

переводческий (ИО)

Дискурсивные практики коммуникации (1 иностранный язык)

3

переводческий (ИО)

Практикум по культуре речевого общения (1 иностранный язык)

3

переводческий (ИО)

Страноведение (1 иностранный язык)

3

переводческий (ИО)

Практикум по культуре речевого общения (2 иностранный язык)

4,5

переводческий (ИО)

Язык средств массовой коммуникации

4

переводческий (ИО)

Стратегии коммуникативного поведения

4

переводческий (ИО)

Прагматика

3

переводческий (ИО)

Семиотика культуры

4

переводческий (ИО)

Культурный контекст профессионального общения

5

переводческий (ИО)

Интерпретация коммуникативного поведения

4

переводческий (ИО)

 

Научная работа

Профессорско-преподавательский состав уделяет особое внимание научно-исследовательской деятельности. Тематика научно-исследовательских работ, выполняемых преподавателями и студентами, многопланова. Она охватывает широкий круг проблем лингвистики и стилистики текста, дискурс-анализа, лингвопрагматики, контрастивной и коммуникативно-функциональной лингвистики. Преподаватели кафедры и студенты участвуют в работе научных конференций всех уровней, проводимых как в Беларуси, так и за рубежом (Польша, Эстония, Великобритания, Россия, Украина, Латвия и др.). Результаты научных исследований преподавателей и студентов широко внедряются в учебный процесс в ходе преподавания таких теоретических дисциплин,  как  теоретическая грамматика, история языка, теоретическая фонетика, стилистика, лексикология, типология  родного и иностранного языков, введение в теорию коммуникации, теория межкультурной коммуникации, синтактика, семантика, а также на занятиях по практике английского языка.

Начиная с 2012 года кафедра ежегодно организует международные конференции «Молодые ученые в инновационном поиске» и «Контрастивные исследования языков и культур», в работе которых принимают участие ученые из Беларуси, России, Венгрии, Великобритании, Ливии, Ирака и других стран.

За годы существования кафедры была издана коллективная научная монография «Медиатекст и культура», 5 сборников научных статей, а также 10 материалов научных конференций.

Монография

  • Медиатекст и культура / под ред. Т. П. Карпилович. – Минск : МГЛУ, 2015. – 196 c.

Сборники научных статей

  • Актуальные проблемы теории и практики перевода: сб. науч. ст. / редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. Минск: МГЛУ, 2010. 184 с.
  • Контрастивные исследования: текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2012. – Вып. 1. –  160 с.
  • Контрастивные исследования: текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2013. – Вып. 2. –  112 с.
  • Контрастивные исследования: текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2015. – Вып. 3. –  148 с.
  • Контрастивные исследования: текст, предложение, слово : сб. науч. ст. преподавателей и аспирантов МГЛУ / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2017. – Вып. 4. –  116 с.

Материалы научных конференций

  • Взаимодействие культур: материалы Междунар. коллоквиума Восточноевропейской ассоциации нидерландистов, Минск, 21–23 октября 2010 г. / редкол.: Т.П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск: МГЛУ, 2011. – 114 с.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 25 мая 2012г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2012.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 29 мая 2013г. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2014. – 264с.
  • Контрастивные исследования языков и культур : материалы I Междунар. науч. конф., Минск, 29–30 окт. 2013 г. / Мин. гос. лингвист.    ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович. (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2014. – 272 с.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы III Междунар. науч. конф., Минск, 27–28 мая 2014 г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2015.
  • Контрастивные исследования и прикладная лингвистика : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 29–30 окт. 2014 г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: А. В. Зубов, Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2015.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 27–28 мая 2015г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2015.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 24–25 мая 2016г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2016.
  • Контрастивные исследования языков и культур : материалы II Междунар. науч. конф., Минск, 27–28 октября 2015 г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2017.
  • Молодые ученые в инновационном поиске : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 23–24 мая 2017г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол.: Т. П. Карпилович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2017.

Коллектив кафедры постоянно участвует в разработке госбюджетных научно-исследовательских тем. В настоящее время выполняется тема «Коммуникативно-прагматические категории дискурса в лингвокультурном аспекте языковой реализации (на материале белорусского, русского и английского языков)».

Заведующая кафедрой доктор филологических наук, профессор Т. П. Карпилович успешно руководит научными исследованиями докторантов, аспирантов и магистрантов на протяжении многих лет. Под ее руководством было защищено 13 кандидатских диссертаций. Аспиранты кафедры неоднократно были отмечены стипендиями Президента Республики Беларусь (Е. И. Конашенко в 2013 г., П. П. Глазко в 2013 г., Т. Н. Гребень в 2014 г., В. В. Левчук в 2016 г.), а также становились обладателями грантов Министерства образования Республики Беларусь (А. К. Шевцова в 2013 г., Т. Н. Гребень в 2014 г. и в 2015 г., В. В. Левчук в 2016 г., О. А. Гергиев в 2017 г.)

Ежегодно кафедрой готовятся работы для участия в Республиканском конкурсе научных работ студентов и магистрантов. Представленные научные работы занимают призовые места. Так, звание лауреата было присвоено Т. Н. Гребень (2012 г.), В. В. Левчук (2014 г.), Т. Ю. Щепачевой (2016 г.)

На кафедре работают 6 студенческих научных кружков по основным направлениям научных исследований, курируемых членами кафедры:

  • Структура и прагматика текстов разных жанров.

          Руководитель - д.ф.н., проф. Т. П. Карпилович.

  • Лингвистика и стилистика англоязычного медиадискурса.

          Руководитель - к.ф.н., доц. С. А. Могилевцев.

  • Лингвокоммуникативные характеристики институционального дискурса.

          Руководитель - к.ф.н., доц. Н. В. Зиневич.

  • Особенности организации устных текстов институционного дискурса.

          Руководитель - к.п.н., доц. Е. А. Романовская.

  • Межкультурная коммуникация и проблемы перевода.

         Руководитель - к.ф.н., доц. О. В. Изотова.

  • Синтаксические характеристики различных типов дискурса.

          Руководитель - к.ф.н., доц. Т. Н. Гребень.

Идеологическая и воспитательная работа

Работа преподавателей и кураторов подчинена общим целям обучения, воспитания и развития личности студента и студенческой группы в целом. Основными принципами работы являются личностно-ориентированный подход в воспитании студентов, принципы гуманизма и демократизма во взаимоотношениях, связи воспитания и жизни, коллективного воспитания, сотрудничества и открытости. На кафедре уделяется большое внимание Идеологической и воспитательной работе со студентами переводческого факультета и иностранного отделения в учебное и внеаудиторное время. Идеологическая и воспитательная работа планируется и осуществляется в соответствии с комплексным планом работы МГЛУ. Цели и задачи идеологической и воспитательной работы соответствуют требованиям государственной политики в области образования РБ.

В рамках идеологической и воспитательной работы на 2017 – 2018 уч. гг. кафедрой запланированы следующие мероприятия:

  • Проведение кураторских часов на тему: «Моя столица», посвященных Дню города.
  • Проведение беседы, направленной на формирование уважения к государственным символам, национальным культурным традициям.
  • Персональная выставка Илоны Кособуко «Признание городу» в Городской художественной галерее Л. Щемелева.
  • Обсуждение последних измененийв системе образования Республики Беларусь.
  • Беседа об особенностях высшего образования: формах работы, важности самостоятельной работы, принципов ее организации.
  • «Роль Республики Беларусь на международной арене» - информационный час.
  • Посещение выставки «Марк Шагал: Цвет Любви». Национальный художественный музей.
  • Посещение тематическая фотовыставки, посвященная празднованию 950-летия города Минска - Кинотеатр «Центральный».
  • Экскурсия по историческим местам г. Минска.
  • Проведение информационного часа на тему «Будущее родины строить молодым».
  • Посещение краеведческого музея.
  • Посещение Национального академического театра имени Янки Купалы, спектакль «Чорная панна Нясвiжа».
  • Проведение арт-проекта «Мой родной город … и этим горжусь!»
  • Стимулирование студентов к участию в КВН.
  • Экскурсия по Минску в рамках проекта «Вандроўкі ў мінулае».
  • Посещение Белорусского государственного музея истории Великой Отечественной войны.
  • Посещение музея «Страна Мини».
  • Посещение Национального исторического музея РБ.
  • Посещение музея современной белорусской государственности.
  • Проведение мероприятия «Письма с войны».
  • Посещение музея истории Великой Отечественной войны.
  • Кураторский час, посвященный 73-ей годовщине победы в Великой Отечественной войне; обсуждение событий военных времен.
  • Беседы, направленные на формирование чувства патриотизма и активной жизненной позиции студентов.
  • Организация и проведение информационных часов в студенческих группах факультета, посвященных событиям в стране и мире.
  • Посещение Дня грузинской культуры на площади Свободы.
  • Посещение кинотеатра «Мир», «Аврора», «Silverscreen» и просмотр фильма на языке оригинала.
  • Посещение Лондонского международного фестиваля анимации.
  • Посещение мероприятий,посвящённых дням белорусской письменности.
  • Участие в мероприятии «Дни национальных культур», Верхний город.
  • Посещение Дня еврейской культуры на площади Свободы.
  • Посещение Дня греческой культуры на площади Свободы.
  • Посещение фестиваля японской культуры «Японская осень в Беларуси 2017».
  • Ознакомление студентов с историей и особенностями празднования Halloween, Guy Fawkes Day, Thanksgiving, St.Valentine's day, St. Patrick’s Day.
  • Проведение бесед об особенностях испанского и китайского менталитета.
  • Посещение Минской международной книжной выставки-ярмарки.
  • Проведение круглого стола «Стереотипы: правда или миф или избавляемся от предрассудков».
  • Посещение Всемирной передвижной выставки «Сокровища Древнего Египта».
  • Проведение дебатов «Проблемы современного человека в многокультурном мире».
  • Проведение викторины «Пасхальные традиции народов мира».
  • Посещение Фестиваля шведской культуры.
  • Организация посещения студентами групп творческих вечеров, подготовленных студентами иностранного отделения.
  • Проведение беседы со студентами о принципах организации самостоятельной работы на втором курсе.
  • Проведение соцопроса «Интернет. Как не зависнуть в Сети» с последующим обсуждением.
  • Проведение беседы со студентами о речевом этикете и основах межличностной и межкультурной коммуникации.
  • Проведение беседы о безопасности в интернет-сети.
  • Обсуждение наиболее важных событий в мире и в РБ,их освещение в СМИ.
  • Беседа со студентами на тему «Информационные технологии в современном обществе. Вред и польза».
  • Проведение беседы с целью эффективной сдачи экзаменов в зимнюю и летнюю сессии, оказание методической помощи студентам при подготовке к экзаменам.
  • Посещение Национальной Библиотеки Республики Беларусь.
  • Проведение работы по правовому просвещению студентов, профилактики противоправного поведения и работа по недопущению их вовлечения в организации деструктивного характера (ИГИЛ и др.).
  • Персональное ознакомление первокурсников с приказом Министерства образования РБ, объявляющим вузы и прилегающие к ним территории «зонами свободными от курения».
  • Разъяснительная беседа о недопустимости подделки медицинских документов и наказании, предусмотренном за совершение данного деяния.
  • Персональное ознакомление студентов со статьями 17.1, 17.3, 17.9, 17.10, 17.11, 23.24 Кодекса об административных правонарушениях.
  • Проведение воспитательного часа с целью оказания помощи в усвоении и выполнении установленных норм и правил внутреннего распорядка, прав и обязанностей студентов МГЛУ.
  • Беседы со студентами о правах студентов, правилах обучения в МГЛУ, проживании в общежитии, об ответственности за противоправные действия.
  • Занятие-дискуссия «How to Be a Good Citizen» о воспитании в себе «отечества достойной» личности.
  • Беседа о недопустимости участия студентов в несанкционированных митингах и различных группировках политической или иной направленности.
  • Проведение беседы на тему «Что должен знать каждый гражданин РБ о своих правах и обязанностях».
  • «What do you know about human rights?»
  • Беседа на тему «Глобальные проблемы человечества» в рамках занятия по практике иноязычного общения.
  • Организация участия студентов в доброупорядочении территории университета и прилегающих к нему территорий.
  • Посещение спектакля «Людзі на балоце» в Театре им. Янки Купалы.
  • Проведение информационного часа на тему «Семья в 21 веке».
  • Проведение кураторского часа, посвященного семейным традициям
  • Проведение дискуссии на тему«Взаимоотношения между детьми и родителями» в рамках дисциплины «Практика устной и письменной речи».
  • Проведение дискуссии на тему «Семейные ценности в современном обществе» в рамках дисциплин «Практическая грамматика» и «Функциональнаяграмматика», «ПУПР».
  • Проведение дискуссии на тему«Традиционная семья» в рамках дисциплин ПУПР и ПКРО.
  • Беседа со студентами «за круглым столом» на тему: «A Family of Value» – о моральных и нравственных ценностях семьи, счастливых семьях, распределении ролей в семье, важности развития крепких отношений в семье.
  • Обсуждение романа Ника Хорнби «How To Be Good».
  • Дискуссия «Распределение ролей в современной семье».
  • Проведение беседы на тему «Роль отца и матери в семье» в рамках дисциплины ПУПР.
  • телевизионных шоу на тему «Struggling with the pressures of modern parenting».
  • Проведение тематических инсценировок в рамках дисциплины «Просодия речи».
  • Дискуссия на тему «Трансформация гендерных ролей в современной семье».
  • Обсуждение роли семьи в воспитательном и образовательном процессе ребенка в рамках тематики учебной дисциплины «Практика иноязычного общения».
  • Проведение беседы на тему «Семья в 21 веке» в рамках дисциплины «Функциональнаяграмматика».
  • Беседа на тему «Моя семья-мое богатство» в рамках кураторского часа.
  • Проведение беседы на тему«Роль многодетной семьи в современном обществе».
  • Посещение театра-студии киноактера, просмотр спектакля «Очень простая история» с последующим обсуждением.
  • Посещение спектакля «Идеальный муж» и последующее обсуждение темы взаимоотношений в семье.
  • Проведение круглого стола «Традиции в моей семье».
  • Подготовка проектов на тему «Образ семьи в различных культурах».
  • Дискуссия о значении семьи как отдельной ячейки общества, посвященная международному днюсемьи.
  • Беседа: «Глобальные проблемы человечества: демографическая ситуация в современном мире».
  • Оказание помощи в адаптации первокурсников к учебе в вузе.
  • Проведение тренинга на сплочение группы.
  • Вечер «Наш творческий ‘Переводческий’», направленный на выявление творческих способностей студентов.
  • Проведение тренинга-беседы«Готовимся к экзаменам с умом: сессия на раз-два».
  • Проведение рождественской игры «Секретный Санта».
  • Беседа со студентами на тему «Проблемы современной жизни студентов и их решения».
  • Кураторский час на тему: «Как справиться со стрессом во время сессии. Психологические основы организации учебной деятельности».
  • Посещение общежитий №1, 2 и №3.
  • Беседы со студентами об отношении к старшим, отношениях человека к человеку, моральных и нравственных ценностях семьи и общества.
  • Агитация студентов к участию в сборе игрушек и канцелярских принадлежностей для домов-интернатов.
  • Обсуждение причин неблагополучия в семье на занятиях по ПУПР.
  • Проведение дискуссии «Проблема социальной адаптации и подготовки к самостоятельной жизни в обществе детей, воспитываемых в сиротских учреждениях, и пути ее решения».
  • Индивидуальные беседы со студентами-сиротами, испытывающими трудности в овладении иностранными языками.
  • Агитация студентов к участию в Минском полумарафоне.
  • Беседы о здоровом образе жизни, роли спорта в жизни человека в целом, а также в жизни каждого студента, информирование студентов о режиме работы спортивного клуба МГЛУ.
  • Информационный час на тему: «Борьба с алкоголизмом, табакокурением и наркоманией».
  • Агитация студентов к участию в марафонах и других спортивно-массовых мероприятиях.
  • Беседа «Профилактика простудных заболеваний в осенне-зимний период».
  • Посещение открытого катка на Немиге, посещение ледового катка в ТЦ «Замок».
  • Беседа на тему «В здоровом теле-здоровый дух» в рамках занятия по практике иноязычного общения.
  • Обсуждение «за круглым столом» опыта 1 семестра, трудностей экзаменационного периода, сделанных выводов, поиск путей предупреждения трудностей, обсуждение вопросов правильной организации рабочего дня, быта, рационального использования свободного времени, здорового питания и т.д.
  • Дебаты на тему «Почему бодипозитив вызывает так много негатива?»
  • Информационный час на тему: «Ты то, что ты ешь».
  • Занятие-дискуссия «Perfect Behaviour in an Imperfect World» – о проблемах молодежи в современном обществе, здоровом образе жизни (в том числе вреде курения и других форм зависимости для полноценной жизни человека).
  • «Проведение круглого стола «Нет курению или современная молодежь за здоровый образ жизни!»
  • Проведение кулинарного мастер-класса «Мой любимый рецепт здорового блюда».
  • Оказание помощи в подготовке к конкурсу на лучшую группу первого курса.
  • Проведение информационного часа на тему «Творческие коллективы университета».
  • Координация деятельности студентов в рамках проекта «Студент-куратор».
  • Совместное посещение концерта, посвященного Дню переводческого факультета.
  • Организация участия студентов в праздничных мероприятиях БРСМ. Организация встреч с активом БРСМ.
  • Организация участия студентов в волонтерских проектах и благотворительных акциях.
  • Стимулирование студентов к участию в грамматическом и фонетическом конкурсах, проводимых кафедрой теории и практики английского языка.
  • Проведение грамматического конкурса «Grammar Actually».
  • Беседа на тему «Фонетический конкурс как внеаудиторная форма иноязычного образования».
  • Проведение ежегодного Фонетического конкурса переводческого факультета
  • Стимулирование студентов к участию вежегодной научной студенческой конференции «Дни науки МГЛУ».
  • Беседа на тему «Возможности получения образования за рубежом».
  • Приобщение учащихся к научной, проектной, исследовательской деятельности в рамках будущей профессии.
  • Посещение ярмарки языков в БГУ.
  • Посещение Минского рыцарского фестиваля «Минск старажытный».
  • Посещение мероприятий Международного фестиваля «Тэатральны куфар».
  • Беседы со студентами о повышении культурного и морального уровня, о формах досуга, об их увлечениях и интересах и ознакомление студентов с возможностями получения дополнительного образования в г. Минске.
  • Проведение дискуссии «Шопоголизм - проблема или блаж?»
  • Привлечение студентов к участию в республиканских и городских мероприятиях, приуроченных к Году науки в РБ.
  • Проведение информационного часа «Возможности трудоустройства для студентов младших курсов».
  • Беседа, направленная на предотвращение тунеядства в обществе.
  • Беседа на тему: «Где работать летом?»
  • Презентация на тему «Студотряды БРСМ».
  • Информационная беседа на тему «AIESEC в Беларуси: волонтерь, стажируйся, открывай мир!»
  • Информационный час «Работа в студотряде».
  • Обеспечение участия студентов в субботниках, проводимых университетом.
  • Беседа на тему «Как правильно составить резюме» в рамках занятия по практике инозычного общения.
  • Беседа о возможностях трудоустройства выпускников МГЛУ в сфере информационных технологий.
  • Проведение беседы на тему «Состояние современного рынка труда и образовательных услуг».
  • Организация участия студентов в конкурсах на лучший перевод, фонетическом конкурсе по изучаемому языку.
  • Арт-час «Я выбрал профессию переводчика, потому что …», «Переводчик-профессия будущего».
  • Обсуждение личностных и профессиональных качеств будущего переводчика на занятиях по ПУПР. Дискуссии о специфике профессиональной деятельности переводчика.
  • Посещение встреч с приглашенными зарубежными специалистами.

События

18 мая 2016