Конкурс перевода ООН для студентов и магистрантов МГЛУ

14-й Переводческий конкурс им. Св. Иеронима

В связи с Международным днем переводчика, который отмечается ежегодно 30 сентября, Служба конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене объявляет о проведении четырнадцатого Переводческого конкурса им. Св. Иеронима.

Минский государственный лингвистический университет подписал Меморандум о взаимопонимании с ООН, что дает право принимать в нем участие студентам и магистрантам нашего университета.

ООН на официальном веб-сайте подчеркивает, что студенты университетов, подписавших меморандум о взаимопонимании, или университетов-партнеров могут подавать готовые переводы только через соответствующих контактных лиц в своих университетах; тексты, отправленные студентами напрямую, рассматриваться не будут.

В МГЛУ конкурсные работы просим направлять до 25 декабря 2018 года на адрес кафедры теории и практики перевода № 1:  translation-1@mslu.by

Просим присылать работы в прикрепленном файле с указанием ФИО, номера группы.

До 15 января 2019 года члены жюри внутреннего конкурса ООН в МГЛУ оценят работы и предоставят информацию на ваши электронные адреса.

В Организации Объединенных Наций  работы оценивает жюри в составе двух-трех судей отдельно по каждому языку. Судьи уделяют особое внимание точности в передаче не только смысла, но и стилистических нюансов оригинала. Как и в предыдущие годы, для обеспечения анонимности автора все работы по получении шифруются цифровым кодом. Имена победителей хранятся в тайне до официальной церемонии подведения итогов конкурса, которая состоится в Отделении ООН в Вене в мае 2019 года. Точная дата и место проведения церемонии будут объявлены дополнительно.

Текст на перевод с английского языка на русский.



Обучение

События

18 мая 2016