МГЛУ глазами иностранных студентов

Главное изображение на странице сайта МГЛУ
В нашем университете обучается большое количество иностранных студентов. Давайте побеседуем с ними о жизни и учебе в Республике Беларусь.

В ежедневной суете, когда мы перебегаем из кабинета в кабинет, из корпуса Д в корпус В, мы почти не обращаем внимания друг на друга. А после занятий спешим скорее в столовую, в общежитие, домой, к друзьям,  в общем,  кто куда. Мне стало интересно: куда же бегут наши иностранные студенты? Чем они занимаются в свободное время? Почему они выбрали наш университет? Давайте познакомимся с несколькими из них поближе.

Первым, с кем мне удалось поговорить, был Ли Цзывень (Китай):

­         - Скажи, как долго ты уже живешь в Беларуси?

         - Первый раз в Беларусь  я приехал  в 2012 году, так что  получается уже 4 года здесь.

         - Почему выбрал именно МГЛУ?

         - Во-первых, мне всегда нравились языки! Считаю, что в наше время переводчик со знанием нескольких иностранных языков довольно востребованная профессия. Например, уже с 6 лет я могу говорить по-японски! Во-вторых, перевелся я в МГЛУ  с факультета журналистики БГУ, когда понял, что это не моё (хотя это тоже хорошая специальность). И ни разу не пожалел о переводе.

         -В каких городах Беларуси ты уже успел побывать? Что запомнилось больше всего из твоего путешествия по нашей стране?

- Я уже был в Витебске, в Гродно, гостил несколько дней у друзей в Дзержинске. Что касается достопримечательностей, пожалуй, экскурсия, которую организовывали этой весной наши преподаватели с факультета, запомнилась мне больше всего. Ездили на Линию Сталина, были в Национальном художественном музее. В общем, было здорово!

         -  Удается ли тебе совмещать учебу и отдых?

         - Да, времени хватает, особенно в 1-ю смену. Когда учился во вторую –  времени для отдыха вечером оставалось очень мало. Сейчас все успеваю!

         - Привык ли ты к климату в Беларуси? Сильно ли отличается погода в Минске от погоды в Пекине?

         - Конечно, привык. Сейчас в Китае средняя температура 30-35 °С, а в Беларуси 20-22 °С. Зима здесь ветреная и длится дольше нежели у меня в стране. А сколько снега! Мне очень нравится погода в Беларуси.

         - После окончания университета планируешь остаться в Беларуси или вернуться в Китай и работать уже там по специальности?

         - Это непростой вопрос для меня. Если найду работу в Беларуси – останусь. А пока не знаю. Недавно ездил смотреть Белорусско-китайский индустриальный парк, который все еще строится в Смолевичах. Было бы здорово работать там, мне понравилось.

         - Какие белорусские сувениры ты повезешь своей семье?

         - Ооо.. Много чего! Шоколад, конфеты – очень вкусные в Беларуси. Возьму с собой трикотажные изделия обязательно, белорусский узор на них выглядит прекрасно.  Мне очень нравится.

Далее на вопросы мне отвечала прекрасная девушка из солнечного Туркменистана Гурбанова Гулайым:

- Как ты узнала о нашем университет, помнишь?  Почему решила учиться именно здесь? Какие языки ты изучаешь в МГЛУ?

         - В Беларуси у меня учились друзья. Правда, с ними мы общались на тот момент только по интернету. Посоветовали приехать и учиться уже тут. В тот момент я особо не задумывалась и сразу же согласилась учиться в МГЛУ. Не жалею! Чувствую здесь себя, как на Родине! В Беларуси очень красивые леса! В Туркменистане не так как здесь, другая атмосфера. В качестве первого иностранного языка изучаю русский, а второго – английский. Хотела бы третьим языком изучать китайский или японский.

         - Чем вообще занимаешься в свободное время? Путешествовала ли ты по Беларуси?

         - Я была в Гомеле, Горках.. А! Несвиж! Беловежская пуща! Там очень красиво. В Горках выступала на фестивале, была ведущей. Вообще я очень активный человек, люблю участвовать в различных мероприятиях. Так, например, ещё будучи первокурсницей, принимала участие в конкурсе «Мисс МГЛУ» и получила титул «Мисс Индивидуальность». Было весело. А в свободное время очень люблю гулять с друзьями по Минску.

         - Скучаешь ли ты по своей семье? Как часто общаетесь с родственниками? Что ты привезла в прошлый раз из Беларуси, если не секрет?

         - Да-а! Конечно, скучаю. Приехала совсем недавно, а уже соскучилась. Каждый день общаемся с родными по интернету. В прошлый раз из Беловежской пущи я привезла много сувениров своим родным.  Почти все сделанные из дерева: магниты, коробочки, дудочки. Племяннику и племяннице везла маленькие сувениры, в основном игрушки. Уже хочу скорее с ними увидеться. Как говорится, в гостях хорошо, а дома лучше!

Следующим участником моего интервью стал Бешеоглу Эртурул, студент из Турции:

         - Как давно ты понял, что хочешь стать переводчиком? Что повлияло на твой выбор профессии?

         - Выбор стран для обучения был невелик: Россия, Беларусь, Украина. Друзья, которые уже учились в Беларуси, посоветовали учиться именно тут. Интересно, что о Беларуси я ничего не знал на тот момент, думал, что это какая-то область в России. Русский язык на момент приезда я, конечно же, тоже не знал. Учился в БНТУ на подготовительном факультете, потому что первоначально хотел пойти на строительный факультет.  Когда понял, что это не мое, решил изучать русский язык в лингвистическом университет. А так как отделение иностранных студентов есть только на нашем переводческом факультете, то выбор профессии определился сам по себе!  И не жалею, что учусь здесь. Очень нравится.

         - Много ли у тебя друзей из Беларуси? Необходима ли тебе  языковая практика в свободное от учебы время?

-  Я бы не сказал, что у меня много друзей из Беларуси. Как я уже говорил, когда учился на подготовительном факультете в БНТУ, русский язык я совсем не знал, языковая практика была просто необходима. Но сейчас я практически свободно говорю на русском. Могу даже сказать, что на данный момент русский язык знаю лучше, чем турецкий.

         - Нравится ли тебе погода в Беларуси? Большая ли разница в климате между нашими странами?

- Конечно! Сам я из Анталии, там всегда очень жарко. Но я плохо переношу жару. Зимой в Анталии температура максимум + 5°С, в то время как здесь средняя температура -20°С и очень много снега! Поэтому я и люблю Беларусь.

Последней участницей моего интервью была скромная девушка Каба Люси (Буркина Фасо, Африка):

- Люси, как ты оказалась в Беларуси? Расскажи о своих впечатлениях о нашей стране.

         - На учебу я приехала 24 августа 2016 года, но до этого уже раза 3-4 была в Беларуси, гостила у родственников.  Всегда мечтала жить здесь, еще с тех самых пор, когда ездила к бабушке в Оршу. До приезда в Беларусь на учебу, 3 года жила в Москве с мамой и второй бабушкой.  Поэтому могу с уверенностью сказать, что Минск от Москвы кардинально отличается. Здесь люди добрей, улыбаются чаще. Сам город не такой шумный, как Москва.

         - Чем ты занимаешься в свободное от учебы время?

         - В этом году я учусь в первую смену. Прихожу с университета в общежитие, кушаю, делаю домашнее задание, а потом – свободный вечер. Но я практически не гуляю по городу, потому что пока у меня мало друзей в Беларуси. К дяде своему хожу часто в гости. Очень люблю читать художественную литературу на французском языке. Как ни странно, но на русском языке книги не читаю, так как делаю это  очень медленно, хотя по-русски говорю свободно.

         - Когда в следующий раз встретишься со своей семьей?

         - Надеюсь, что скоро! Уже очень соскучилась по всем. Папа сейчас в Африке работает. Мама с бабушкой в Москве. Скоро передадут теплые вещи, потому что я не ожидала, что осенью в Минске будет прохладней, чем в Москве. На зимних каникулах поеду в Москву, там почти все родственники у меня. А на летних – поеду к папе в Африку!

         Как вы сами смогли заметить, все наши иностранные студенты разные. У каждого есть свои интересы и предпочтения. Кто-то путешествует по Беларуси, кто-то гуляет с друзьями, а кто-то просто читает зарубежную литературу в уютном общежитии. Общаясь, мы помогаем им практиковать русский язык, сами же, в свою очередь, многое узнаем о культуре их стран, традициях и обычаях. Однако какими бы разными внешне мы ни были, всех нас объединяет одно – мы – одна большая интернациональная семья, мы – студенты переводческого факультета МГЛУ!

автор: Сазанова Валерия

фото респондентов

 

 



Обучение

События

18 мая 2016