Результаты III Республиканского конкурса устного и письменного перевода

Поздравляем участников и победителей III Республиканского конкурса устного и письменного перевода!

Кафедра теории и практики перевода № 1 учреждения образования «Минский государственный лингвистический университет» успешно провела III Республиканский конкурс устного и письменного перевода (рабочие языки: английский, русский, белорусский), посвященный Году исторической памяти (Указ Президента Республики Беларусь № 1 «Об объявлении 2022 года Годом исторической памяти» от 1 января 2022 года).

Республиканский конкурс перевода был организован в двух секциях: письменный перевод и устный перевод.

Результаты конкурса устного перевода опубликованы на сайте переводческого факультета: http://ftr.mslu.by/news/rezul-taty-iii-respublikanskogo-konkursa-ustnogo-perevoda

В Конкурсе письменного перевода приняли участие студенты Минского государственного лингвистического университета, Белорусского государственного университета (факультеты международных отношений и социокультурных коммуникаций); Брестского государственного университета имени А.С. Пушкина, Гродненского государственного университета имени Янки Купалы, Полесского государственного университета, Белорусского государственного экономического университета, Гомельского государственного университета имени Франциска Скорины, Витебского филиала учреждения образования «Международный институт трудовых и социальных отношений – МИТСО». В текущем году в конкурсе письменного и устного перевода приняли участие студенты из университетов Российской Федерации: Новосибирского государственного технического университета и Астраханского государственного университета, которые выступили участниками Форума преподавателей перевода и практикующих переводчиков-2022 (см. http://mslu.by/news/itogi-v-foruma-prepodavatelej-perevoda-i-praktikuyushih-perevodchikov-translatio-in-meritis-ot-obucheniya-k-praktike).

В конкурсе письменного перевода приняли участие 73 конкурсанта, которые выполнили перевод одного или двух текстов. Каждую работу оценивали преподаватели кафедры теории и практики перевода № 1 и приглашенные эксперты.

В качестве членов жюри выступили:

  • Карапетова Елена Геннадьевна, заведующий кафедрой теории и практики перевода № 1, к.филол.н., доцент;
  • Вдовичев Алексей Владимирович, доцент кафедры теории и практики перевода № 1;
  • Калинин Кирилл Евгеньевич, заведующий кафедрой теории и практики перевода Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, к.филол.н., доцент;
  • Минина Виктория Генриховна, доцент кафедры теории и практики перевода № 1, к.филол.н., доцент;
  • Русина Юлия Николаевна, доцент кафедры теории и практики перевода № 1, к.филол.н., доцент;
  • Стефанова Елена Валентиновна, старший преподаватель кафедры теории и практики перевода № 1;
  • Гойло Артем Андреевич, преподаватель кафедры теории и практики перевода № 1;
  • Кохнюк Лилия Сергеевна, преподаватель кафедры теории и практики перевода № 1;
  • Мелешко Владислава Геннадьевна, преподаватель кафедры теории и практики перевода № 1.

 

Результаты конкурса письменного перевода:

 

Диплом I степени

Кузьмина Надежда Сергеевна (МГЛУ)

 

Диплом II степени

Кругликов Борис Сергеевич (БГУ, ФМО)

 

Диплом III степени

Курылева Татьяна Игоревна (НГТУ, Россия)

Левченя Мария Александровна (МГЛУ, ПФ)

Сечко Валерия Вячеславовна (МГЛУ, ПФ)

 

Грамотами награждаются студенты, которые выполнили перевод одного текста и получили высокие баллы:

Гаврисюк Владислав Андреевич (МГЛУ)

Тыбулевич Дарья Юрьевна (БГЭУ)

Чикун Ангелина Дмитриевна (ГрГУ им. Я. Купалы)

Гулецкая Екатерина Валерьевна (МГЛУ)

Емельянов Захар Андреевич (Полесский госуниверситет)

 

Поздравляем участников и победителей!!!

 

Победителей ждет церемония награждения, информацию о которой они получат на личную электронную почту.

 

Кафедра теории и практики перевода № 1

 

 



Обучение Мероприятия

События

18 мая 2016